Наhатай найматай хоёр адли. Что старый, что восьмилетний оба одинаковы.
Наагуураа нялуун, саагуура гашуун. На вид сладкий, а на вкус кислый.
Наадан дээрэ нахилзаха хэрэгтэй, хурим дээрэ хотолзохо хэрэгтэй. Надо танцевать - раз танец, надо веселиться - раз пир.
Нажарта бэлдэhэн юумэ убэлдэ туhатай. Заготовленное лётом - полезно зимою.
Наймаа найман хүлтэй, наймаашан хоёр хүлтэй. Торговля о восьми ногах, а торговец о двух.
Намhаа сагуур, наранhаа наагуур. Подальше от меня, но поближе солнца.
Намар натуу, хабар хатуу. Осень обильна, а весна скупа.
Намарай тэнгэри ногтото морин, хабарай тэнгэри хазаарта морин. Осеннее небо подобно необузданной лошади, а весеннее похоже на обузданную.
Намнуулжа ябаhаар нагсаяа олоо. Находясь в изгнании, нашел дядю.
Наран хэрэшье ялагар hаа, нороотэй байдаг, хун хэрэшье hайн hаа, хирэтэй байдаг. И у блестящего солнца есть пятна, и у хорошего человека есть недостатки.
Наранай үгыдэ hарашье гэрэл болодог. Когда нет солнца, то и луна светит.
Нобшо татадаг носоргоно нохойн hүүлдэ аhалдана. Репейник, собирающий всякий хлам, прицепляется и к хвосту собаки.
Ноёдоор хэрэлдэбэл нюргагүй, нохойгоор хэрэлдэбэл хормойгүй. Если поссоришься с нойонами, то останешься без спины, а если поссоришься с собаками, то будешь без полы.
Ноёнтой ханиланхаар, нохойтой ханила. Лучше дружи с собакой, чем с нойоном.
Номгүй айл hохортой адли. Семья, где нет книг, подобна слепому.
Нохой хамартаа хүрэхэдэ уhаша. Когда вода дойдет собаке до носа, она поневоле поплывет.
Нохойн hайнда шоно ээлтэй. Хороши собаки, волки не опасны.
Нохойн үгыдэ гахай хусана. Когда нет собаки, и свинья лает.
Нохойн аманда ороhон яhан бүтэн гарахагүй. Кость, попавшая собаке в пасть, целой не выйдет оттуда.
Нохойн дуун ойртоо. Близок лай собаки.
Нугаhыень алдаашье hаа, нуурынь тудаа. В утку промахнулся, зато в озеро попал.
Нугэл буян хоёр аха дүү. Грех и добродетель - родные братья.
Нэгэ бүдэрөө hаа, долоо бүдэрхэ. Если один раз спотыкнешься, то будешь спотыкаться семь раз.
Нэгэ хүнэй хүбүүд нэгэниинь hайн, нэгэниинь муу. Из сыновей того же человека один выходит хорошим, а другой плохим.
Нэгэндээ нэтэрhэн, нэхыгээ хэдэрhэн хүн. Совершенно обнаглевший человек.
Нэгэнэйнь олдоходо, нүг??дэнь байхагүй. Одно найдется, другого нет.
Нэрээ хухаранхаар, яhаа хухара. Чем позорить свое имя, лучше переломать себе кости.
Нэхэл хатуутай, нэхы дэгэлтэй. С жесткими требованиями, с длинношерстной шубой.
Нюдэ анима харанхы. Темно, хоть глаза закрой.
Нюдэ балай, шэхэ дүлии hууха. Сидеть, закрыв глаза и заткнув уши.
Нюдэндэ бууhан бог шэнги. Как бельмо на глазу.
Нюдэнэйнг?? сэсэгы мэтээр гамнаха. Беречь, как свой зрачок.
Нюрганда хэлэнхаар, нюурта хэлэ. Чем говорить за спиной, лучше говори в лицо.
Нюурай урда маhалзаха, нюрганай арада ёлолзохо. В лицо улыбается, а за спиной косится.
Нюуртаа алтан, нюргандаа халтан. На лице золото, на спине грязь.
Нюур талаhаа альган тальган, нюрган талаhаа нюдарга шударга. В присутствии его ладонь показывает, а в отсутствии кулак.