Өөhэд хоорондоо хёмороошон еедэ нара харадаггүй. Если будет вражда между своими, то не будет солнца над ними.
Өөдэлхэ хүн удэрөөр баян, уруудаха хүн уhан нойроор. Поднимающийся человек днями богат, а опускающийся беспробудными снами.
Өөдэнь хаяhан шулуун толгой дээрэ унаха. Вверх кинешь камень, он упадёт тебе же на голову.
Өөрөө зобоогүй хүн хүнэй зоболон мэдэхэгүй. Если человек сам не мучился, не знает мучения других.
Өөрөө унаhан хүүгэн уйладаггүй, өөрөө таhарhан хүн гомдодоггүй. Не плачет ребенок, который сам упал, не обижается человек, который сам отстал.
Өөрын үүрсэхэн, хүнэй хүйтэн. Свое - очень хорошо, чужое - холодно.
Өөрын дайда халуун, хариин дайда хүйтэн. От родины веет теплом, а от чужбины холодом.
Өөрын дайда халуун, хариин дайда хүйтэн. Своя страна тепла, а чужая холодна.
Өөрын хэhэн өөрөөдэ, өөдэнь хаяhан толгойдоо. Совершенный поступок на тебе же отзовется; вверх брошенный камень на голову упадет.
Өөрын юумэ үнэргүй. Не чует человек собственного запаха.
Өөрынгөө зэмые өөрөө амаса. За свою вину сам отвечай.
Өөрынгөө тархида байhан буга харахагүй аад, хүнэй тархида байhан бөөhэ хараха. Он не замечает на своей голове изюбра, а на чужой голове замечает вошь.
Өөхөөр орёоходо нохой эдихэгүй, убhөөр орёоходо үхэр эдихэгүй. Даже если обернёшь жиром, собака есть не будет, и если обернёшь сеном, бык есть не станет.
Өөхэн соохи бөөрэ, үндэгэн соохи уураг. Как почка в жиру и желток в яйце.
Өөхэншье бэшэ, булшархайшье бэшэ. Не сало, не мышцы (не рыба, не мясо).